大幕拉開,人聲鼎沸。熱火朝天的“福聚德”大堂,,食客來來往往,伙計各司其職,繁忙的景象將觀眾帶入戲劇時空。1月3日至5日,,香港話劇團《天下第一樓》在天橋藝術(shù)中心上演,這是繼2010年《情話紫釵》和2016年《南海十三郎》后,,我第三次來北京演出話劇,。雖然天寒地凍,但北京觀眾的熱情給我留下深刻印象,。

香港話劇團《天下第一樓》劇照

香港話劇團成立45周年時,,我受邀參演《天下第一樓》,這一消息讓我既興奮又惶恐,。我對《天下第一樓》的記憶始于上世紀90年代初,北京人藝到香港巡演,,那時我剛畢業(yè)不久,。仰望著譚宗堯、呂中,、林連昆等藝術(shù)前輩在臺上表演,,我如癡如醉,。他們說著地道的京腔,很多臺詞我聽不懂,,但語言的韻律,、情感的深度深深打動了我。

香港話劇團《天下第一樓》劇照

1988年,,《天下第一樓》首演于北京人民藝術(shù)劇院,,如今演出超600場,被譽為“鎮(zhèn)團之寶”,。能在北京用粵語重新詮釋這一經(jīng)典,,是一次充滿挑戰(zhàn)與探索的旅程。對我本人——一個土生土長的香港人而言,,詮釋北京人盧孟實這一角色,,挑戰(zhàn)不小。為了這個角色,,我做了大量準備,,最難的是語言關(guān)。這不僅是語言上的轉(zhuǎn)變,,更是一種文化語境和表演風格的轉(zhuǎn)換,。我開始思考,如何在保持角色個性的同時,,融入粵語的韻味和香港的文化特色,。

謝君豪在《仙劍奇?zhèn)b傳》中飾演“酒劍仙”

我1963年出生在香港彩虹邨,父親在上水做廚師,,母親做衣服賺外快,,家里還有姐姐和妹妹。父親擅長的老式廣東菜,,現(xiàn)在已很少有人會做,。他不偏好昂貴的食材,做法卻很講究,,還自制了獨門菜譜,。放假時,我常去酒樓找他玩,,那里的伙計沒怎么念過書,,但都很講義氣。觀察他們的行為,、談話,,為我演出《天下第一樓》積累了生活素材。

謝君豪《南海十三郎》劇照

第一次“觸電”話劇是我轉(zhuǎn)校上中六的一天,戲劇比賽我被選中飾演《雷雨》中的周萍,。開始我并不在意,,但在公園排一段吵架戲時,宣泄的快感讓我大呼過癮,。畢業(yè)后,,迫于生計,我做過男護士,,不過心心念念的還是戲劇,。好在第二次嘗試后,我終于考入香港演藝學院,,和一群志同道合的朋友排練,,一起成長。后來,,我入職香港話劇團,,成為話劇演員,后面的事情似乎水到渠成,。

謝君豪《毒舌大狀》劇照

我很喜歡演戲帶來的成就感,,感覺自己是個有用的人。戲劇動人,,也能幫到人,。1997年,我憑借《南海十三郎》獲得金馬獎影帝,。其實我那時沒拍多少戲,,完全不懂拍戲,也不懂鏡頭語言,,但十三郎這個角色在舞臺上我演過很多遍,,根本不需要重新了解。當時我只想著聲音小點,,其他什么都不想,。其實這點最關(guān)鍵,我聲音小,,臉部表情也隨之小了,,跟攝影機的距離就剛剛好,顯得很自然,。2001年,,我第一次來內(nèi)地拍攝《徐文長外傳》,劇組人員對我特別照顧,,生怕我吃不習慣,。當時主要在浙江烏鎮(zhèn)和蘇州同里古鎮(zhèn)拍攝,,跟現(xiàn)在相比街景顯得原生,,馬路上的路牌全是金庸小說里邊的地名,,一路看下來特別興奮和新奇。那次拍戲讓我開了眼界,,以前我在香港接觸的都是香港人或者是南方演員,,第一次接觸到這么多來自東南西北的人。在搭戲過程中,,我感覺每個地方演員的表演習慣和風格都不一樣,,有很多營養(yǎng)值得學習。

謝君豪《焚城》海報

時光流轉(zhuǎn),,這次演出《天下第一樓》前,,我在心里給自己立了一個目標:要盡個人最大的努力演好這出戲。在準備過程中,,我不斷追問自己:人類的共性是什么,?這個戲的內(nèi)涵是什么?除了地域性之外,,它是否擁有更廣泛,、超越地域的普遍性?我相信,,一個好的劇本,,尤其是像《天下第一樓》這樣的經(jīng)典,必然蘊含著深刻的人性洞察和普遍的情感共鳴,。因此,,我嘗試探索盧孟實在不同文化背景下的共通之處。

香港話劇團《天下第一樓》劇照

我們特意組建了一個文學團隊,,負責將原版劇本轉(zhuǎn)化為粵語版,。這個過程并非簡單的語言轉(zhuǎn)換,而是需要深入理解每個角色的性格,、情感以及他們在特定文化背景下的行為邏輯,。我們通過反復(fù)研讀劇本、討論角色處理,,再將這些理解融入粵語臺詞中,,力求保持原劇的精神內(nèi)核,同時賦予其新的韻味和節(jié)奏,。我嘗試在粵語臺詞中融入更多的情感和節(jié)奏變化,,力求讓觀眾在聽到臺詞的同時,也能感受到角色的內(nèi)心世界,。

香港話劇團《天下第一樓》劇照

排練過程中,,編劇何冀平老師給了我們莫大的鼓勵與信任,。她始終以一種正面、鼓勵的態(tài)度觀看我們的排練,,給予我們極大的自由度,。除非角色處理出現(xiàn)嚴重偏差,否則她很少干涉我們的創(chuàng)作,。這種信任與支持,,讓我們在演繹過程中更加自信,也更加敢于嘗試和創(chuàng)新,。值得一提的是,,何冀平老師在創(chuàng)作這部劇本時,曾深入全聚德體驗生活,,并考取了二級廚師證,。這種對生活的深入觀察和體驗,讓她筆下的角色更加鮮活,、真實,。

導演司徒慧焯與編劇何冀平

導演司徒慧焯則是一位不折不扣的工作狂,他對藝術(shù)的追求近乎苛刻,。在排練過程中,,他不斷提出新的想法和改動,力求讓每一場戲都更加完美,。我記得在復(fù)排過程中,,僅僅相隔兩年,整個戲的風格就發(fā)生了翻天覆地的變化,。從布景到角色處理,,都呈現(xiàn)出截然不同的風貌。這種對藝術(shù)的不斷探索和追求,,讓我深受感動,,也更加珍惜這次演繹的機會。

洛英和盧孟實深情相擁

粵語版的《天下第一樓》加了一場戲,,是關(guān)于洛英和盧孟實的,。我個人對這場戲的理解是,盡管盧孟實是一個強人,,但他也有失落,、迷茫、脆弱的時候,,加上這場戲人物會更加飽滿鮮活,,層次感更為明顯。同時這場戲?qū)蓚€人的感情也有交代,,兩個人最后到底如何結(jié)尾,,答案都在這場戲中,。

《天下第一樓》編劇何冀平(前排右六)、導演司徒慧焯(前排右五),、各位演員與觀眾合影

對這次在北京的演出,,我一直充滿期待,也略感緊張,。我最期待觀眾的反應(yīng),,期待他們從我的表演中感受到盧孟實的魅力,也期待他們提出寶貴的意見和建議,。這次嘗試不僅是對我個人表演能力的一次檢驗,更是對戲劇藝術(shù)無限可能的一次探索,。用粵語演繹這樣一個經(jīng)典角色,,可能會面臨一些挑戰(zhàn)和爭議。但我相信,,藝術(shù)的魅力在于它的多樣性和包容性,。就像莎士比亞的劇本,無論在哪個國家,、用哪種語言演繹,,都能激發(fā)觀眾內(nèi)心的共鳴和思考。同樣,,《天下第一樓》也應(yīng)該能跨越地域的界限,,以不同的方式觸動人心。目前看,,北京的觀眾不僅認真觀看話劇,,還在社交媒體分享見解,文字超乎預(yù)期,。有些角度甚至連我們都未曾考慮,,讓作品變得更加完整、豐富,。

 

春節(jié)馬上就要到了,,祝大家身體健康,新年快樂,!2025年,,希望我能夠繼續(xù)演戲、拍照,、教書,,做出不同的嘗試。謝謝大家的支持與認可,,也期待今后會有更多優(yōu)秀作品獻給大家,。

——香港話劇團演員謝君豪

 

來源:北京日報客戶端

記者:孟紫薇,夏開晗,潘之望,李松林,黃品超,胡德成

如遇作品內(nèi)容,、版權(quán)等問題,請在相關(guān)文章刊發(fā)之日起30日內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,。版權(quán)侵權(quán)聯(lián)系電話:010-85202353